泰柯上海:021-60128125   13062622035
工程技术翻译

Email: tectrans@163.com
医学翻译
泰柯翻译
20年翻译经验
新闻中心
NEWS CENTER
2019“合同翻译术语”百科
来源: | 作者:taikefy | 发布时间: 2019-08-06 | 1180 次浏览 | 分享到:

  行业有行规,就连翻译界中都有专业性的术语是需要学员不断积累摸索,它不同于直白式教学一样,翻译属于是需要融汇贯通且孰能生巧,还能在实践中不要犯错,这就要大量合同来练习翻译,以下便是其中学者关系的重要问题解答。

  英文合同翻译常见术语

  1.Whereas: Considering that…. 鉴于,就…..而论(法律用语)如:鉴于甲方愿意聘请乙方,乙方同意受聘为甲方的常年法律顾问。合同双方特此达成如下协议:Whereas Party A is willing to employ Party B and Party B agrees to work as the long-term legal consultant of Party A, it is hereby mutually agreed as follows:

  2.In witness whereof=In testimony whereof: 以此为证,特立此证。如: 我方于2017年3月29日签署本文,特此证明。In witness whereof, we have hereto signed this document on 29,March,2017. 又如: 小王已于2017年2月15日离开本公司,双方同意终止劳动合同,特立此据。In witness whereof, Xiaowang left our company and agreed to terminate the employment contract on Feb 15, 2017.

  3. Know All men by these presents: 根据本文件,特此宣告:如:根据本文件,兹宣布,招商银行(注册地址:东莞石龙)(以下简称:银行) 向业主立约担保支付50000元人民币的担保金…..Know All Men by these represents that we, China Merchant Bank having our registered office at Shilong Dongguan (hereinafter known as “the Bank”) will be bound unto the employer, in the sum of 50000RMB for which payment well and truly to be made to the Employer….

  4. undersigned: 文件末尾签署的,The undersigned 文件签署者。如:兹经签约的买卖双方同意,按下列条款达成这笔交易。The undersigned buyer and seller have agreed to conclude following transaction in accordance with the terms and conditions stipulated as follows:

  5.Now Therefore: 特此,因此之意。 常与Whereas, hereby前后呼应。如:

  Whereas, Manufacturer is engaged in the manufacture and sale of the Products;

  提供中英文翻译术语的网站有哪些?

  很多学员在学习期间想了解更多的合同,从而可以适当考核自己说学的知识,就问我有没有中英文翻译术语的网站。这里告诉大家的是目前没有这种专业的网站,如果非要了解可以查看泰柯本网站的专业性医学翻译者是如何对医学术语翻译9年从业经验分享

  属于装运合同的术语是什么?

  贸易术语FCA、FAS、FOB、CFR、CIF、CPT、CIP是装运合同。EXW、DDU、DDP、DES、DEQ、DAF属于货到合同。

  装运合同,即只保证货物按时装运,不保证货物按时到达。交货方在装运港或装运地只要将货物装上船或交给承运人监管,就完成了交货义务,此时装运就等于交货,交货时间即为装运时间,这样的合同就称为装运合同。

  在国际贸易惯例中,D组术语项下合同卖方必须负责将货物运送到目的港(地),并负担货物交至该处为止的一切风险和费用,因此,D组术语合同又叫到货合同。

最新文章

热门阅读

热门翻译项目: