泰柯上海:021-60128125   13062622035
工程技术翻译

Email: tectrans@163.com
医学翻译
泰柯翻译
20年翻译经验
新闻中心
NEWS CENTER
如何转行医学翻译?才能成功成为医学翻译者
来源: | 作者:阿俊议员 | 发布时间: 2019-09-23 | 2148 次浏览 | 分享到:

  如果你想换工作领域转行做医学翻译,请用心看完这篇文字,笔者也是之前转行做翻译的,非常有心得体会。在转行的过程中有些人能一帆风顺,有些人则需要通过一些方法即可,为了更好的转行成功做一名翻译者,请看以下内容。

如何转行做医学翻译

  首先得考虑现在的工作是属于哪一类,离医学或者翻译这两种行业近不近或者相不相关,就如临床医学、护士、医药师、医生,再者就是在外留过学,英语、法语、西班牙语等其他语种考过等级证书,有一定的语言基础。

  只要现在的行业或者之前所学的跟医学或者翻译有关,对于现在或者以后转行做医学翻译是非常有利的,如果没有这些就需要多花时间在工作之余好好学习,不要立刻转行,这点非常重要。

  俗话说:换工作穷三个月,跨行穷三年;这样的一句话对于没有任何准备的人不管换工作还是跳槽才有用,而对于有备而来的你并没有用,也许前期薪资不太高,但是并不会三年时间都这样,因为你足够努力。

转行成为医学翻译者的条件

  1、熟知医学翻译的特点:不仅是普通词汇,还有专业性词汇,如医药类、医药设备器材、医学检测报告等方面都有着不同的专业词汇,这些词汇需要每天耐心的背下来。

  2、掌握医学翻译的语法问题:每一种语言都会存下一定的语法特点,而且每种语言的语言多少都会不一样,比如英语语法和西班牙语语法是不一样的,所以这点在掌握词汇后需要重点加强。

  3、筛选好自己的语种:世界那么多语言,不说别的,就说使用人数最多的10种语言,根据自己的实际状况,还有了解语言未来的趋势和发展空间,定位好自己先学一种语种,后期有时间在提升,不要一起学,这对初学者是非常不利的。

  4、用词方面:就像动词里的evaporate,它不是用to turn…into vapor;discover而不用to find out;absorb不用to take in等,主要是医学翻译里面会有更多的使用规范书面动词,而不用口语中的短句动词,这一点在开始转行时就需要注意的。

最新文章

热门阅读

热门翻译项目: